SLEDUJEME: Crew Dragon poprvé na rampě 39A

Crew Dragon pro nepilotovanou misi DM-1 v montážní hale vedle rakety Falcon 9 pro tuto misi.

Zběsilé tempo událostí začátku roku nepolevuje! Po průletu kolem nejvzdálenějšího objektu v historii a po prvním přistání na odvrácené straně Měsíce tu máme historicky první vývoz soukromé kosmické lodi pro posádku na startovní rampu. V nejbližší době začnou přicházet fotografie, které zachytí začátek nové éry americké kosmonautiky. V tomto článku se Vám je pokusíme přinášet společně s dalšími doprovodnými informacemi, jak se budou objevovat. Užijte si s námi další z velkých momentů mladého roku 2019.

Celý proces nese označení Integrated Stack Dry Dress Rehearsal, což pěkně popisuje celou situaci. Integrated Stack je označení pro sestavu kompletní rakety Falcon 9 s lodí Crew DragonDress Rehearsal můžeme přeložit jako nácvik a slovo Dry znamená suchý, což znamená, že při zkoušce nebude docházet k plnění nádrží. V rámci těchto testů se prověří kompatibilita nosného systému s prvky rampy. Jedním z nejzajímavějších prvků testu bude přiklopení přístupového ramene CAA k nástupnímu otvoru do lodi Crew Dragon.

Zdroje informací:
https://twitter.com/
https://twitter.com/

Zdroje obrázků:
https://c1.staticflickr.com/5/4875/31433487787_c7bbb34c0a_k.jpg

Print Friendly, PDF & Email

Kontaktujte autora: hlášení chyb, nepřesností, připomínky
Prosím čekejte...
Níže můžete zanechat svůj komentář.

21 komentářů ke článku “SLEDUJEME: Crew Dragon poprvé na rampě 39A”

  1. maro napsal:

    Vypadá to hodně dobře.
    Mimochodem na těch malých fotkách hned české trénované oko vidí na lodi nápis ŠPAČEK (ty háčky si automaticky domyslí, když to X na konci vypadá jako K). Je jen škoda, že tu kosmickou loď opravdu nepojmenovali Starling. To by bylo kouzlo nechtěného dokonalé, protože „starling“ právě znamená česky „špaček“ (druh ptáčka). A ten Špaček – Starling by přitom bylo dost dobré jméno, protože by krásně přidávalo hvězdnou asociaci toho „nebeského ptáčka“, protože to zní stejně jako sousloví „star“ – „link“, tedy doslovně „spojení s hvězdami“. Škoda, no.

  2. kitka napsal:

    Ohromná vďaka pán Majer. Boli sme pri začiatku novej éry vďaka vám. Dobrú noc.

  3. Tomas mik napsal:

    Kdy bude na nasa tv prenost o utima thule?

  4. Kamil napsal:

    Trochu off topic: co veze Dragon na ISS

  5. sfvfvfsv napsal:

    dress rehearsal = kostýmní zkouška

    • Dušan Majer Administrátor napsal:

      Ano, doslova ano, ale uznejte sám, že by toto sousloví v článku nevypadalo dobře. 😉

    • Tomáš Kratochvíl napsal:

      Váš překlad „kostýmní zkouška“ je doslovný, tudíž v praxi neexistuje. Tam se tomu říká „generální zkouška“ a ta se obvykle dělá v kostýmech, aby se vyzkoušely opravdu všechny detaily.

      • frank napsal:

        Za časů Toufarových a L&K se to myslím překládalo jako zkoušet nanečisto, generální zkouška je spíš až ta předposlední před reálnou akcí 🙂

        Ještě malá poznámka k tomu Dry , to je v angličtině spíš z dry run čili jak se za našich časů říkalo ze slova cvičení/ nácvik a samotný dry run je původem vojenský slang někdy z dob WWII a znamenal cvičnou střelbu slepou municí

      • Dušan Majer Administrátor napsal:

        Ohledně dry – zde to má význam opravdu suchý, protože existuje i Wet Dress Rehearsal – ten se dělá před každým statickým zážehem a v jeho rámci se čerpají pohonné hmoty do nádrží.

      • frank napsal:

        Tak jsem se zase něco přiučil 🙂

      • Q napsal:

        To platí dodnes. I v češtině se cvičení se zbraní nanečisto (např. doma), pochopitelně nenabité, nazývá „sušení“ Trénuje se tak například tasení, nebo spouštění a samozřejmě i míření.

Napište komentář k Dušan Majer

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.