sociální sítě

Přímé přenosy

Načítám data o přenosech…

krátké zprávy

PiLogic

Společnost PiLogic, startup vyvíjející software pro umělou inteligenci, který identifikuje poruchy a předpovídá selhání družic, podepsala dohodu s Výzkumnou laboratoří amerického letectva, aby otestovala, zda její technologie může zlepšit způsob, jakým operátoři kosmických zařízení detekují a diagnostikují problémy na oběžné dráze.

Copernicus

Rozhodnutí Švýcarska neúčastnit se programu Evropské unie pro pozorování Země Copernicus během cyklu financování 2028–2034 oživilo širší debatu o hodnotě přispívání do programu sběru dat, když je velká část jeho dat stále volně dostupná po celém světě.

DARPA

Agentura pro pokročilé výzkumné projekty ministerstva obrany (Defense Advanced Research Projects Agency) žádá kosmický průmysl o podněty k tomu, jak by Spojené státy mohly rychle obnovit kritické vesmírné kapacity v případě, že by během konfliktu byly družice vyřazeny z provozu nebo zničeny.

AAC Clyde Space

Evropská kosmická agentura udělila společnosti AAC Clyde Space kontrakt v hodnotě 10,9 milionu eur (12,6 milionu dolarů) na dokončení vývoje a demonstrace družice VHF Data Exchange System (VDES) pro program Inflecion pro zvyšování povědomí o námořní oblasti.

Naše podcasty

Doporučujeme

Objednejte si knihy našich autorů a nahlédněte tak do historie kosmonautiky.

Poděkování

Náš web běží spolehlivě díky perfektnímu servisu hostingu Blueboard.cz, děkujeme!

O čem si ve SpaceX povídají před startem?

GS? Go! LD? LD is go! LDA? Go! Každý, kdo sleduje živé přenosy startů raket Falcon musel tyto průpovídky minimálně jednou slyšet. Před každým startem totiž probíhá hlasování známé jako „Go/No go poll“, kdy se postupně kontroluje připravenost jednotlivých složek nutných pro start. V dnešním krátkém článku Vám přinášíme kompletní vysvětlení těchto zkratek. Uznávám, že ačkoliv je tento příspěvek řazený do seriálu Pro začátečníky, který má usnadnit chápání kosmoanutiky právě nováčkům, je tohle spíš taková třešnička na dortu pro zaryté fanoušky.

Tento souhrn před pár dny přidal na fórum kosmo.cz jeho aktivní uživatel Mirek Pospíšil. Celý souhrn sem s jeho svolením přidávám doplněný o některé české vysvětlivky.

AVI: Avionics Operator – Operátor avioniky
CC: Communications Coordinator – Koordinátor komunikačních systémů
CE: Chief Engineer – Hlavní inženýr
DC: Dragon Controller – osoba zodpovědná za řízení a stav lodi Dragon
FRC: Falcon Recovery Coordinator – Koordinátor zodpovídající za přistání prvního stupně
FS: Flight Software – Letový software
FSPO: Flight Safety Project Officer – Důstojník letové bezpečnosti
FTS: Flight Termination System – Systém ukončení letu (autodestrukční systém)
GC: Ground Control – Pozemní kontrola
GNC: Guidance, Navigation, & Control – Navádění, navigace a řízení
GS: Ground Station – Pozemní sledovací stanice
LD: Launch Director – Letový ředitel
LDA: Launch Decision Authority – Osoba povolující start
MM: Mission Manager – Manažer zodpovídající za misi
OD: Orbital Director – Osoba zodpovídající za stav cílové oběžné dráhy
OSM: Operations Safety Manager – Manažer bezpečnosti provozu
Prop: Propulsion – Pohonné systémy
RC: Range Coordinator – Koordinátor okolí kosmodromu a střeleckého prostoru
RCO: Range Control Officer – Důstojník kontrolující okolí kosmodromu a střeleckého prostoru
ROC: Range Operations Coordinator – Koordinátor zodpovídající za operace v okolí kosmodromu a střeleckého prostoru
SE: Systems Engineer – Inženýři systémů
TVC: Thrust Vector Control – Systém naklápění trysek raketových motorů
VC: Vehicle Control – Kontrola stroje

Jen doplním, že překlad názvů některých členů týmu není úplně snadný, přesto jsem se snažil je přeložil co nejpřesněji k originálu. Pokud máte připomínky, můžete je poslat do komentáře.

Zdroje informací:
http://www.kosmo.cz/

Zdroje obrázků:
http://www.wordle.net/

Hodnocení:

0 / 5. Počet hlasů: 0

Sdílejte tento článek:

Další podobné články:

Komentáře:

Odběr komentářů
Upozornit
5 Komentáře
Nejstarší
Nejnovější Nejvíce hodnocený
pospa
pospa
11 let před

Měl bych opět pár připomínek k českým překladům:
– Anglické „Control“ je potřeba chápat/překládat jako řízení, nebo ovládání, ne jako kontrolu. V posunutém významu slova se sice dá říct, že mám nad něčím kontrolu, ale samotné slovo kontrola v češtině popisuje jinou činnost, něž řízení o které v anglickém originálu jde. Např. Dragon Control je řízení/ovládání Dragona, ne jen jeho kontrola. Stejně tak Mission Control je řízení letů, ne kontrola mise.
– Slovo „Range“ má v raketové branži širší význam než jen okolí rampy. Rampa se vždy nachází v rozsáhlém prostoru pro veřejnost uzavřeného kosmodromu, kam se v době startu nikdo nepovolaný nedostane. Naproti tomu Range je hlavně o řízení a hlídání celé skupiny rozsáhlých oblastí (většinou na moři), kam v době startu dočasně omezen vstup osob, plavidel, letadel. Patří sem vzletový koridor od kosmodromu několik desítek km po směru letu a předpokládané oblasti dopadů vyhořelých stupňů rakety.
– OSM: Operations Safety Manager – Manažer bezpečnosti provozu

pospa
pospa
11 let před

Ještě GNC: Guidance, Navigation, & Control – Navádění, navigace a řízení

Dušan Majer
Dušan Majer
11 let před
Odpověď  pospa

Díky přeformuluju to.

Čajka
Čajka
8 let před

to je GRT – great=skvělé

Dušan Majer
Dušan Majer
8 let před
Odpověď  Čajka

Díky moc za pochvalu!

Děkujeme za registraci! 

Prosím, klikněte na potvrzovací odkaz v mailu, který vám dorazil do vaší schránky pro aktivaci účtu.

Děkujeme za registraci! 

Pro vytvoření hesla prosím klikněte na odkaz, který Vám právě dorazil do Vaší E-mailové schránky.