Takto vypadá logo mise NROL-71. Start zatím stále plánován na 29. listopadu.
10. listopadu 1:48
Takto vypadá logo mise NROL-71. Start zatím stále plánován na 29. listopadu.
10. listopadu 1:48
Důvod odložení startu Delta IV Heavy
Důvodem přerušení startu mise NROL-70 s raketou Delta IV Heavy byl přerušen z důvodu závady čerpadla na potrubí pro plynný dusík. Toto čerpadlo zajišťuje tlak pro systémy rakety.
29. března 10:00
Planet Scope
Společnost Planet Scope oznámila dohodu ve výši 20 milionů dolarů na poskytování hyperspektrálních dat pro kampaň Carbon Mapper pro monitorování skleníkových plynů.
29. března 8:30
Start Delta IV Heavy odložen
Poslední start rakety Delta IV Heavy s misí NROL70 byl odložen o 24 hodin.
28. března 20:00
SLIM opět obživnul!
Japonský lunární lander dokázal přežít i druhou lunární noc a ozval se. Pozemní středisko hned začalo s vědeckými pozorováními.
28. března 10:20
Robotická mise 2025
V rámci mise zacílené na rok 2025 se robotická družice umístěná na geostacionární oběžné dráze setká s vojenskou družicí a pokusí se připevnit na družici nový zobrazovací senzor.
28. března 10:00
Starší pořady na Stream.cz (skončily v prosinci 2018)
Zajímalo mne co by mohl znamenat nápis “nuv go’vaD jab” uvedený na logu a světe div se, s pomocí google translatoru mi to přeci jen něco ukázalo 🙂
nuv go’vaD jab
Pokud je tento výraz z hmongštiny, údajně je možný překlad do angličtiny asi takto:
hook phantom break (háček přízrak přestávka)
možná by to mohlo být: hook Phantom break
Tedy má osobní doměnka, založená čistě a pouze na mé fantazii, může znít, že by posláním této mise mohlo být něco jako rušení signálu k zaměření letadla.
Zajímavé informace uvádí Wikipedia, cituji:
Mnoho Hmongů se účastnilo odboje proti laoské komunisticko-nacionalistické straně Pathet Lao a mnoho z nich proto muselo emigrovat. Někteří Hmongové se také účastnili války ve Vietnamu na straně USA pod vedením generála Vang Pao.
Zdroj: https://cs.m.wikipedia.org/wiki/Hmongové
Měla by to být klingonština. Na aerodynamickém krytu už je to ale anglicky. Serving Those Who Serve.
Díky za osvětlení, říkal jsem si, že by to bylo až příliš jednoduché 😉
Z malých jazyků, kde jejich algoritmy nemají dostatek materiálů k učení, Google často úspěšně překládá i nesmysly, náhodné shluky písmen a podobně. A občas z toho lezou proroctví o zkáze světa a tak. Asi mají zajímavé učební texty. Nedávno jsem si s tím hrál a úspěšně to v některých jazycích přeložilo části Lorem ipsum. Google translator je užitečný, ale nedá se mu stoprocentně věřit.
To musím zkusit, ten překlad Lorem Ipsum 😀